Ecclésiaste 3 verset 13

Traduction Martin

13
Et même, que chacun mange et boive, et qu'il jouisse du bien de tout son travail, c'est un don de Dieu.



Strong

mais que, si un homme ('adam) mange ('akal) (Radical - Qal) et boit (Shathah) (Radical - Qal) et jouit (Ra'ah) (Radical - Qal) du bien-être (Towb) au milieu de tout son travail (`amal), c’est là un don (Mattath) de Dieu ('elohiym).


Comparatif des traductions

13
Et même, que chacun mange et boive, et qu'il jouisse du bien de tout son travail, c'est un don de Dieu.

Louis Segond :

mais que, si un homme mange et boit et jouit du bien-être au milieu de tout son travail, c`est un don de Dieu.

Ostervald :

Et même, que chacun mange et boive, et jouisse du bien-être au milieu de tout son travail, c'est un don de Dieu.

Darby :

et aussi que tout homme mange et boive, et qu'il jouisse du bien-être dans tout son travail: cela, c'est un don de Dieu.

Crampon :

et en même temps que si un homme mange et boit, et jouit du bien-être au milieu de son travail, c’est un don de Dieu.

Lausanne :

chaque fois qu’un homme mange, boit et goûte de bien-être au milieu de tout son labeur, c’est un don de Dieu.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr