Psaumes 99 verset 8

Traduction Martin

8
Ô Eternel mon Dieu! tu les as exaucés, tu leur as été un Dieu Fort, leur pardonnant, et faisant vengeance de leurs actes.



Strong

Éternel (Yehovah), notre Dieu ('elohiym), tu les exauças (`anah) (Radical - Qal), Tu fus pour eux un Dieu ('el) qui pardonne (Nasa' ou nacah) (Radical - Qal), Mais tu les as punis (Naqam) (Radical - Qal) de leurs fautes (`aliylah ou `alilah).


Comparatif des traductions

8
Ô Eternel mon Dieu! tu les as exaucés, tu leur as été un Dieu Fort, leur pardonnant, et faisant vengeance de leurs actes.

Louis Segond :

Éternel, notre Dieu, tu les exauças, Tu fus pour eux un Dieu qui pardonne, Mais tu les as punis de leurs fautes.

Ostervald :

Éternel, notre Dieu, tu les as exaucés; tu as été pour eux un Dieu qui pardonne, tout en faisant vengeance de leurs fautes.

Darby :

Éternel, notre Dieu! tu leur as répondu, tu as été pour eux un *Dieu qui pardonnait, et prenait vengeance de leurs actes.

Crampon :

Yahweh, notre Dieu, tu les exauças, tu fus pour eux un Dieu clément, et tu les punis de leurs fautes.

Lausanne :

Éternel notre Dieu ! tu leur as répondu ; tu as été pour eux un Dieu qui pardonne, et un vengeur à cause de leurs actions.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr