Job 36 verset 17

Traduction Martin

17
Or tu as rempli le jugement du méchant, mais le jugement et le droit subsisteront.



Strong

Mais si tu défends (Male' ou mala') (Radical - Qal) ta cause (Diyn) comme un impie (Rasha`), Le châtiment (Diyn) est inséparable (Tamak) (Radical - Qal) de ta cause (Mishpat).


Comparatif des traductions

17
Or tu as rempli le jugement du méchant, mais le jugement et le droit subsisteront.

Louis Segond :

Mais si tu défends ta cause comme un impie, Le châtiment est inséparable de ta cause.

Ostervald :

Mais si tu es plein de la cause du méchant, cette cause et la condamnation se suivront de près.

Darby :

Mais tu es plein des jugements des méchants; le jugement et la justice te saisiront.

Crampon :

Mais si tu combles la mesure de l’impie, tu en porteras la sentence et la peine.

Lausanne :

Et si tu as pleinement adopté la cause du méchant, la cause et le jugement se tiennent de près.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr