Job 17 verset 12

Traduction Martin

12
On me change la nuit en jour, et on fait que la lumière se trouve proche des ténèbres.



Strong

Et ils prétendent (Suwm ou siym) (Radical - Qal) que la nuit (Layil ou leyl également layelah) c’est le jour (Yowm), Que la lumière ('owr) est proche (Qarowb ou qarob) quand les ténèbres (Choshek) sont là (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) !


Comparatif des traductions

12
On me change la nuit en jour, et on fait que la lumière se trouve proche des ténèbres.

Louis Segond :

Et ils prétendent que la nuit c`est le jour, Que la lumière est proche quand les ténèbres sont là!

Ostervald :

Ils changent la nuit en jour; ils disent la lumière proche, en face des ténèbres!

Darby :

Ils font de la nuit le jour, la lumière proche en présence des ténèbres;

Crampon :

De la nuit ils font le jour ; en face des ténèbres, ils disent que la lumière est proche !

Lausanne :

Ils donnent la nuit pour le jour ; en face des ténèbres [ils disent que] la lumière est proche.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr