Job 1 verset 15

Traduction Martin

15
Et ceux de Séba se sont jetés dessus, et les ont pris, et ont frappé les serviteurs au tranchant de l'épée; et je suis échappé moi seul pour te le rapporter.



Strong

des Sabéens (Sheba') se sont jetés (Naphal) (Radical - Qal) dessus, les ont enlevés (Laqach) (Radical - Qal), et ont passé (Nakah) (Radical - Hifil) les serviteurs (Na`ar) au fil (Peh) de l’épée (Chereb). Et je me suis échappé (Malat) (Radical - Nifal) moi seul, pour t’en apporter (Nagad) (Radical - Hifil) la nouvelle.


Comparatif des traductions

15
Et ceux de Séba se sont jetés dessus, et les ont pris, et ont frappé les serviteurs au tranchant de l'épée; et je suis échappé moi seul pour te le rapporter.

Louis Segond :

des Sabéens se sont jetés dessus, les ont enlevés, et ont passé les serviteurs au fil de l`épée. Et je me suis échappé moi seul, pour t`en apporter la nouvelle.

Ostervald :

Et ceux de Shéba se sont jetés dessus, et les ont pris, et ont passé les serviteurs au fil de l'épée; et je me suis échappé, moi seul, pour te l'annoncer.

Darby :

et ceux de Sheba sont tombés sur eux et les ont pris, et ils ont frappé les jeunes hommes par le tranchant de l'épée; et j'ai échappé, moi seul, pour te l'annoncer.

Crampon :

tout à coup les Sabéens sont survenus et les ont enlevés. Ils ont passé les serviteurs au fil de l’épée, et je me suis échappé seul pour te l’annoncer. »

Lausanne :

et des [gens de] Scheba sont tombés [sur eux] et s’en sont emparés, et ont frappé les serviteurs du tranchant de l’épée ; et j’ai échappé, moi tout seul, pour te l’annoncer.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr