2 Chroniques 13 verset 4

Traduction Martin

4
Et Abija se tint debout sur la montagne de Tsémarajim, qui est dans les montagnes d'Ephraïm, et dit: Jéroboam et tout Israël écoutez moi.



Strong

Du haut du mont (Har) Tsemaraïm (Tsemarayim), qui fait partie de la montagne (Har) d’Ephraïm ('Ephrayim), Abija ('Abiyah ou allongé 'Abiyahuw) se leva (Quwm) (Radical - Qal) et dit ('amar) (Radical - Qal) : Ecoutez (Shama`) (Radical - Qal)-moi, Jéroboam (Yarob`am), et tout Israël (Yisra'el) !


Comparatif des traductions

4
Et Abija se tint debout sur la montagne de Tsémarajim, qui est dans les montagnes d'Ephraïm, et dit: Jéroboam et tout Israël écoutez moi.

Louis Segond :

Du haut du mont Tsemaraïm, qui fait partie de la montagne d`Éphraïm, Abija se leva et dit: Écoutez-moi, Jéroboam, et tout Israël!

Ostervald :

Et Abija se tint sur la montagne de Tsémaraïm, qui est dans la montagne d'Éphraïm, et dit: Jéroboam et tout Israël, écoutez-moi!

Darby :

Et Abija se tint sur le haut de la montagne de Tsemaraïm, qui est dans la montagne d'Éphraïm, et dit: Ecoutez-moi, Jéroboam et tout Israël!

Crampon :

Du haut du mont Séméron, qui est dans la montagne d’Ephraïm, Abia se leva et dit : " Écoutez-moi, Jéroboam et tout Israël !

Lausanne :

Et Abija se tint{Héb. se leva.} sur le haut de la montagne de Tsemaraïm, qui est dans la montagne d’Ephraïm, et dit : Jéroboam, et tout Israël, écoutez-moi !




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr