2 Rois 21 verset 15

Traduction Martin

15
Parce qu'ils ont fait ce qui me déplaît, et qu'ils m'ont irrité depuis le jour que leurs pères sont sortis d'Egypte, même jusqu'à ce jour-ci.



Strong

parce qu’ils ont fait (`asah) (Radical - Qal) ce qui est mal (Ra`) à mes yeux (`ayin) et qu’ils m’ont irrité (Ka`ac) (Radical - Hifil) depuis (Min ou minniy ou minney) le jour (Yowm) où leurs pères ('ab) sont sortis (Yatsa') (Radical - Qal) d’Egypte (Mitsrayim) jusqu’à ce jour (Yowm).


Comparatif des traductions

15
Parce qu'ils ont fait ce qui me déplaît, et qu'ils m'ont irrité depuis le jour que leurs pères sont sortis d'Egypte, même jusqu'à ce jour-ci.

Louis Segond :

parce qu`ils ont fait ce qui est mal à mes yeux et qu`ils m`ont irrité depuis le jour leurs pères sont sortis d`Égypte jusqu`à ce jour.

Ostervald :

Parce qu'ils ont fait ce qui est mauvais devant moi et qu'ils m'ont irrité, depuis le jour leurs pères sont sortis d'Égypte jusqu'à ce jour.

Darby :

parce qu'ils ont fait ce qui est mauvais à mes yeux et qu'ils m'ont provoqué à colère depuis le jour que leurs pères sont sortis d'Égypte jusqu'à ce jour.

Crampon :

parce qu’ils ont fait ce qui est mal à mes yeux, et qu’ils m’ont irrité depuis le jour leurs pères sont sortis d’Égypte jusqu’à présent. »

Lausanne :

parce qu’ils ont fait ce qui est mauvais à mes yeux, et qu’ils m’ont provoqué depuis le jour leurs pères sont sortis d’Égypte jusqu’à ce jour.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr