1 Rois 1 verset 37

Traduction Martin

37
Comme l'Eternel a été avec le Roi mon Seigneur, qu'il soit aussi avec Salomon, et qu'il élève son trône encore plus que le trône du Roi David mon Seigneur.



Strong

Que l’Éternel (Yehovah) soit avec Salomon (Shelomoh) comme il a été avec mon seigneur ('adown ou (raccourci) 'adon) le roi (Melek), et qu’il élève (Gadal) son trône (Kicce' ou kicceh) au-dessus (Gadal) (Radical - Piel) du trône (Kicce' ou kicceh) de mon seigneur ('adown ou (raccourci) 'adon) le roi (Melek) David (David rarement (complet) Daviyd) !


Comparatif des traductions

37
Comme l'Eternel a été avec le Roi mon Seigneur, qu'il soit aussi avec Salomon, et qu'il élève son trône encore plus que le trône du Roi David mon Seigneur.

Louis Segond :

Que l`Éternel soit avec Salomon comme il a été avec mon seigneur le roi, et qu`il élève son trône au-dessus du trône de mon seigneur le roi David!

Ostervald :

Comme l'Éternel a été avec le roi, mon seigneur, qu'il soit de même avec Salomon, et qu'il élève son trône plus que le trône du roi David, mon seigneur!

Darby :

Comme l'Éternel a été avec le roi, mon seigneur, qu'il soit de même avec Salomon, et qu'il rende son trône plus grand que le trône du roi David, mon seigneur!

Crampon :

Comme Yahweh a été avec mon seigneur le roi, qu’il soit de même avec Salomon, et qu’il élève son trône au-dessus du trône de mon seigneur le roi David ! »

Lausanne :

Comme l’Éternel a été avec le roi, mon seigneur, qu’il soit de même avec Salomon, et qu’il rende son trône plus grand que le trône du roi David, mon seigneur !





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr