2 Samuel 12 verset 14

Traduction Martin

14
Toutefois parce qu'en cela tu as donné occasion aux ennemis de l'Eternel de le blasphémer, à cause de cela le fils qui t'est né mourra certainement.



Strong

Mais ('ephec), parce que tu as fait (Na'ats) (Radical - Piel) blasphémer (Na'ats) (Radical - Piel) les ennemis ('oyeb ou (complet) 'owyeb) (Radical - Qal) de l’Éternel (Yehovah) , en commettant cette action (Dabar), le fils (Ben) qui t’est né (Yillowd) mourra (Muwth) (Radical - Qal) (Muwth) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

14
Toutefois parce qu'en cela tu as donné occasion aux ennemis de l'Eternel de le blasphémer, à cause de cela le fils qui t'est né mourra certainement.

Louis Segond :

Mais, parce que tu as fait blasphémer les ennemis de l`Éternel, en commettant cette action, le fils qui t`est mourra.

Ostervald :

Toutefois, parce qu'en cela tu as donné occasion aux ennemis de l'Éternel de blasphémer, le fils qui t'est mourra certainement.

Darby :

toutefois, comme par cette chose tu as donné occasion aux ennemis de l'Éternel de blasphémer, le fils qui t'est mourra certainement.

Crampon :

Mais, parce que tu as fait, par cette action, mépriser Yahweh par ses ennemis, le fils qui t’est mourra. »

Lausanne :

toutefois, comme par cette action{Héb. cette chose.} tu as fait blasphémer les ennemis de l’Éternel, le fils qui t’est mourra certainement.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr