Genèse 7 verset 16

Traduction Martin

16
Le mâle, dis-je, et la femelle de toute chair y vinrent, comme Dieu lui avait commandé; puis l'Eternel ferma l'arche sur lui.



Strong

Il en entra (Bow') (Radical - Qal) (Bow') (Radical - Qal), mâle (Zakar) et femelle (Neqebah), de toute chair (Basar), comme Dieu ('elohiym) l’avait ordonné (Tsavah) (Radical - Piel) à Noé. Puis l’Éternel (Yehovah) ferma la porte sur lui (Cagar) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

16
Le mâle, dis-je, et la femelle de toute chair y vinrent, comme Dieu lui avait commandé; puis l'Eternel ferma l'arche sur lui.

Louis Segond :

Il en entra, mâle et femelle, de toute chair, comme Dieu l`avait ordonné à Noé. Puis l`Éternel ferma la porte sur lui.

Ostervald :

Et ceux qui vinrent, vinrent mâle et femelle de toute chair, comme Dieu le lui avait commandé; et l'Éternel ferma l'arche sur lui.

Darby :

Et ce qui entra, entra mâle et femelle, de toute chair, comme Dieu le lui avait commandé. Et l'Éternel ferma l'arche sur lui.

Crampon :

Ils arrivaient mâle et femelle, de toute chair, comme Dieu l’avait ordonné à Noé. Et Yahweh ferma la porte sur lui.

Lausanne :

Et ceux qui entrèrent étaient mâle et femelle ; il en entra de toute chair, comme Dieu le lui avait commandé. Et l’Éternel ferma [l’arche] sur lui.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr