1 Samuel 30 verset 19

Traduction Louis Segond

19
Il ne leur manqua personne, ni petit ni grand, ni fils ni fille, ni aucune chose du butin, ni rien de ce qu'on leur avait enlevé: David ramena tout.



Strong

Il ne leur manqua personne (`adar) (Radical - Nifal), ni (Min ou minniy ou minney) petit (Qatan ou qaton) ni grand (Gadowl ou (raccourci) gadol), ni fils (Ben) ni fille (Bath), ni aucune chose du butin (Shalal), ni rien de ce qu’on leur avait enlevé (Laqach) (Radical - Qal) : David (David rarement (complet) Daviyd) ramena (Shuwb) (Radical - Hifil) tout.


Comparatif des traductions

19
Il ne leur manqua personne, ni petit ni grand, ni fils ni fille, ni aucune chose du butin, ni rien de ce qu'on leur avait enlevé: David ramena tout.

Martin :

Et ils trouvèrent que rien ne leur manquait, depuis le plus petit jusqu'au plus grand, tant des fils que des filles, et du butin, et de tout ce qu'ils leur avaient emporté; David recouvra le tout.

Ostervald :

Et il ne leur manqua personne, ni petit, ni grand, ni fils, ni filles, ni rien du butin et de tout ce qu'ils leur avaient emporté; David ramena le tout.

Darby :

Et il n'y eut rien qui leur manquât, petits ou grands, fils ou filles, butin, ou quoi que ce fût qu'on leur avait pris: David ramena tout.

Crampon :

Il ne leur manqua personne, ni petit ni grand, ni fils ni fille, ni aucune partie du butin, ni rien de ce qu’on leur avait enlevé : David ramena tout.

Lausanne :

Et il ne leur manqua personne, ni petit ni grand, ni fils ni fille, ni butin, ni rien de ce qu’on leur avait pris : David ramena le tout.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr