1 Samuel 25 verset 12

Traduction Louis Segond

12
Les gens de David rebroussèrent chemin; ils s'en retournèrent, et redirent, à leur arrivée, toutes ces paroles à David.



Strong

Les gens (Na`ar) de David (David rarement (complet) Daviyd) rebroussèrent (Haphak) (Radical - Qal) chemin (Derek) ; ils s’en retournèrent (Shuwb) (Radical - Qal), et redirent (Nagad) (Radical - Hifil), à leur arrivée (Bow') (Radical - Qal), toutes ces paroles (Dabar) à David.


Comparatif des traductions

12
Les gens de David rebroussèrent chemin; ils s'en retournèrent, et redirent, à leur arrivée, toutes ces paroles à David.

Martin :

Ainsi les gens de David s'en retournèrent par leur chemin. Ils s'en retournèrent donc, et étant venus ils lui firent leur rapport selon toutes ces paroles-là.

Ostervald :

Alors les gens de David s'en retournèrent par leur chemin. Ils revinrent donc, et, à leur arrivée, lui rapportèrent toutes ces paroles.

Darby :

Et les jeunes hommes de David rebroussèrent chemin et s'en retournèrent; et ils vinrent et lui racontèrent selon toutes ces paroles.

Crampon :

Les jeunes gens de David, rebroussant chemin, s’en retournèrent et, lorsqu’ils furent arrivés, ils lui redirent toutes ces paroles.

Lausanne :

Et les jeunes gens de David se tournèrent vers leur chemin et revinrent, et ils arrivèrent et lui firent rapport selon toutes ces paroles-là.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr