1 Samuel 23 verset 3

Traduction Louis Segond

3
Mais les gens de David lui dirent: Voici, nous ne sommes pas sans crainte ici même en Juda; que sera-ce si nous allons à Keïla contre les troupes des Philistins?



Strong

Mais les gens ('enowsh) de David (David rarement (complet) Daviyd) lui dirent ('amar) (Radical - Qal) : Voici, nous ne sommes pas sans crainte (Yare') ici même en Juda (Yehuwdah) ; que sera-ce si nous allons (Yalak) (Radical - Qal) à Keïla (Qe`iylah) contre les troupes (Ma`arakah) des Philistins (Pelishtiy) ?


Comparatif des traductions

3
Mais les gens de David lui dirent: Voici, nous ne sommes pas sans crainte ici même en Juda; que sera-ce si nous allons à Keïla contre les troupes des Philistins?

Martin :

Et les gens de David lui dirent: Voici, nous étant ici en Juda avons peur; que sera-ce donc quand nous serons allés à Kéhila contre les troupes rangées des Philistins?

Ostervald :

Et les gens de David lui dirent: Voici, nous avons peur ici dans le pays de Juda; que sera-ce donc si nous allons à Keïla, contre les troupes des Philistins?

Darby :

Et les hommes de David lui dirent: Voici, même ici en Juda, nous avons peur, et comment irions-nous à Kehila, contre les troupes rangées des Philistins?

Crampon :

Mais les hommes de David lui dirent : « Voici que, en Juda, nous sommes dans la crainte ; combien plus si nous allons à Céïla contre les troupes des Philistins ? »

Lausanne :

Et les gens de David lui dirent : Voici, ici [même] en Juda, nous sommes en crainte, et combien plus quand nous irions à Kéhila, contre les troupes rangées des Philistins ?





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr