1 Samuel 20 verset 37

Traduction Louis Segond

37
Lorsqu'il arriva au lieu où était la flèche que Jonathan avait tirée, Jonathan cria derrière lui: La flèche n'est-elle pas plus loin que toi?



Strong

Lorsqu’il (Na`ar) arriva (Bow') (Radical - Qal) au lieu (Maqowm ou maqom également (féminin) meqowmah ou meqomah) où était la flèche (Chitstsiy ou chetsiy) que Jonathan (Yehownathan) avait tirée (Yarah ou yara') (Radical - Qal), Jonathan (Yehownathan) cria (Qara') (Radical - Qal) ('amar) (Radical - Qal) derrière ('achar) lui (Na`ar) : La flèche (Chitstsiy ou chetsiy) n’est-elle pas plus loin (Haleah) que toi ?


Comparatif des traductions

37
Lorsqu'il arriva au lieu où était la flèche que Jonathan avait tirée, Jonathan cria derrière lui: La flèche n'est-elle pas plus loin que toi?

Martin :

Et le garçon étant venu jusqu'au lieu était la flèche que Jonathan avait tirée, Jonathan cria après lui, et lui dit: La flèche n' est-elle pas au delà de toi?

Ostervald :

Quand le garçon vint jusqu'au lieu était la flèche que Jonathan avait tirée, Jonathan cria après lui, et lui dit: La flèche n'est-elle pas au-delà de toi?

Darby :

Et le garçon vint au lieu était la flèche que Jonathan avait tirée, et Jonathan cria après le garçon, et dit: La flèche n'est-elle pas au delà de toi?

Crampon :

Lorsque le garçon arriva à l’endroit de la flèche que Jonathas avait tirée, Jonathas cria après le garçon et dit : « La flèche n’est-elle pas plus loin que toi ? »

Lausanne :

Et le garçon arriva au lieu était la flèche que Jonathan avait tirée ; et Jonathan cria après le garçon, et dit : La flèche n’est-elle pas plus loin que toi ?





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr