1 Samuel 20 verset 22

Traduction Louis Segond

22
Mais si je dis au jeune homme: Voici, les flèches sont au delà de toi! alors va-t-en, car l'Éternel te renvoie.



Strong

Mais si je dis ('amar) (Radical - Qal) au jeune homme (`elem) : Voici, les flèches (Chets) sont au delà (Haleah) de toi ! alors va (Yalak) (Radical - Qal) -t-en, car l’Éternel (Yehovah) te renvoie (Shalach) (Radical - Piel).


Comparatif des traductions

22
Mais si je dis au jeune homme: Voici, les flèches sont au delà de toi! alors va-t-en, car l'Éternel te renvoie.

Martin :

Mais si je dis ainsi au jeune garçon: Voilà, les flèches sont au delà de toi; va-t'en, car l'Eternel te renvoie.

Ostervald :

Mais si je dis au jeune garçon: Voici, les flèches sont au-delà de toi; alors va-t'en, car l'Éternel te renvoie.

Darby :

Et si je dis ainsi au jeune homme: Voici, les flèches sont au delà de toi; va, car l'Éternel te renvoie.

Crampon :

Mais si je parle ainsi au garçon : Voici, les flèches sont au delà de toi, alors va-t-en, car Yahweh te fait partir.

Lausanne :

Mais si je dis ainsi au jeune homme : Voici, les flèches sont au-delà de toi, va ; c’est que l’Éternel te renvoie.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr