1 Samuel 15 verset 35

Traduction Louis Segond

35
Samuel n'alla plus voir Saül jusqu'au jour de sa mort; car Samuel pleurait sur Saül, parce que l'Éternel se repentait d'avoir établi Saül roi d'Israël.



Strong

Samuel (Shemuw'el) n’alla (Yacaph) (Radical - Qal) plus voir (Ra'ah) (Radical - Qal) Saül (Sha'uwl) jusqu’au jour (Yowm) de sa mort (Maveth) ; car (Kiy) Samuel (Shemuw'el) Pleurait ('abal) (Radical - Hitpael) sur Saül (Sha'uwl), parce que l’Éternel (Yehovah) se repentait (Nacham) (Radical - Nifal) d’avoir établi Saül (Sha'uwl) roi (Malak) (Radical - Hifil) d’Israël (Yisra'el).


Comparatif des traductions

35
Samuel n'alla plus voir Saül jusqu'au jour de sa mort; car Samuel pleurait sur Saül, parce que l'Éternel se repentait d'avoir établi Saül roi d'Israël.

Martin :

Et Samuel n'alla plus voir Saül jusqu'au jour de sa mort; quoique Samuel eût mené deuil sur Saül, de ce que l'Eternel s'était repenti d'avoir établi Saül pour Roi sur Israël.

Ostervald :

Et Samuel n'alla plus voir Saül, jusqu'au jour de sa mort; car Samuel pleurait sur Saül, parce que l'Éternel se repentait d'avoir établi Saül roi sur Israël.

Darby :

Et Samuel ne vit plus Saül jusqu'au jour de sa mort, car Samuel menait deuil sur Saül, parce que l'Éternel s'était repenti d'avoir établi Saül roi sur Israël.

Crampon :

Et Samuel ne revit plus Saül jusqu’au jour de sa mort. Comme Samuel pleurait sur Saül, car Yahweh s’était repenti d’avoir fait Saül roi sur Israël,

Lausanne :

Et Samuel ne revit plus Saül jusqu’au jour de sa mort ; car Samuel fut dans le deuil sur Saül ; et l’Éternel se repentait d’avoir établi Saül roi sur d’Israël.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr