Juges 9 verset 4

Traduction Louis Segond

4
Ils lui donnèrent soixante-dix sicles d'argent, qu'ils enlevèrent de la maison de Baal Berith. Abimélec s'en servit pour acheter des misérables et des turbulents, qui allèrent après lui.



Strong

Ils lui donnèrent (Nathan) (Radical - Qal) soixante-dix (Shib`iym) sicles d’argent (Keceph), qu’ils enlevèrent de la maison (Bayith) de Baal-Berith (Ba`al Beriyth). Abimélec ('Abiymelek) s’en servit pour acheter (Sakar ou (par permutation) cakar) (Radical - Qal) des misérables (Reyq ou (raccourci) req) et des turbulents (Pachaz) (Radical - Qal) ('enowsh), qui allèrent (Yalak) (Radical - Qal) après ('achar) lui.


Comparatif des traductions

4
Ils lui donnèrent soixante-dix sicles d'argent, qu'ils enlevèrent de la maison de Baal Berith. Abimélec s'en servit pour acheter des misérables et des turbulents, qui allèrent après lui.

Martin :

Et ils lui donnèrent soixante-dix pièces d'argent prises de la maison de Bahal-bérith, avec lesquelles Abimélec leva des hommes n'ayant rien, et vagabonds, qui le suivirent.

Ostervald :

Et ils lui donnèrent soixante et dix pièces d'argent, de la maison de Baal-Bérith, avec lesquelles Abimélec leva des gens de rien et des vagabonds qui le suivirent.

Darby :

Et ils lui donnèrent soixante-dix pièces d'argent tirées de la maison de Baal-Berith; et Abimélec loua avec elles des hommes légers et téméraires, et ils le suivirent.

Crampon :

Ils lui donnèrent soixante-dix sicles d’argent, tirés de la maison de Baal-Berith, et Abimélech s’en servit pour soudoyer des gens de rien et des aventuriers, qui s’attachèrent à lui.

Lausanne :

Et ils lui donnèrent soixante et dix [pièces] d’argent de la maison de Baal-berith ; et Abimélec en soudoya des gens de rien et turbulents, qui allèrent après lui.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr