Juges 9 verset 19

Traduction Louis Segond

19
Si c'est de bonne foi et avec intégrité qu'en ce jour vous avez agi envers Jerubbaal et sa maison, eh bien! qu'Abimélec fasse votre joie, et que vous fassiez aussi la sienne!



Strong

Si c’est de bonne foi ('emeth) et avec intégrité (Tamiym) qu’en ce jour (Yowm) vous avez agi (`asah) (Radical - Qal) envers Jerubbaal (Yerubba`al) et sa maison (Bayith), eh bien ! qu’Abimélec ('Abiymelek) fasse votre joie (Samach) (Radical - Qal), et que vous fassiez aussi la sienne (Samach) (Radical - Qal) !


Comparatif des traductions

19
Si c'est de bonne foi et avec intégrité qu'en ce jour vous avez agi envers Jerubbaal et sa maison, eh bien! qu'Abimélec fasse votre joie, et que vous fassiez aussi la sienne!

Martin :

Si, dis-je, vous avez agi aujourd'hui avec sincérité et avec intégrité envers Jérubbahal, et envers sa maison, réjouissez-vous d'Abimélec, et qu'il se réjouisse aussi de vous.

Ostervald :

Si vous avez agi aujourd'hui en sincérité et en intégrité envers Jérubbaal et sa maison, qu'Abimélec soit votre joie, et que vous soyez aussi la sienne! Sinon, que le feu sorte d'Abimélec,

Darby :

si donc vous avez agi aujourd'hui avec vérité et en intégrité envers Jerubbaal et envers sa maison, réjouissez-vous en Abimélec, et que lui aussi se réjouisse en vous;

Crampon :

si c’est avec équité et droiture que vous avez agi en ce jour envers Jérobaal et sa maison, eh bien, qu’Abimélech fasse votre joie, et que vous fassiez la sienne aussi !

Lausanne :

si donc, dans ce jour, vous avez agi en vérité et en intégrité [de cœur] envers Jéroubbaal et envers sa maison, réjouissez-vous en Abimélec, et lui aussi qu’il se réjouisse en vous ;





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr