Juges 18 verset 20

Traduction Louis Segond

20
Le prêtre éprouva de la joie dans son coeur; il prit l'éphod, les théraphim, et l'image taillée, et se joignit à la troupe.



Strong

Le prêtre (Kohen) éprouva de la joie (Yatab) (Radical - Qal) dans son cœur (Leb) ; il prit (Laqach) (Radical - Qal) l’éphod ('ephowd rarement 'ephod), les théraphim (Teraphiym), et l’image taillée (Pecel), et se joignit (Bow') (Radical - Qal) (Qereb) à la troupe (`am).


Comparatif des traductions

20
Le prêtre éprouva de la joie dans son coeur; il prit l'éphod, les théraphim, et l'image taillée, et se joignit à la troupe.

Martin :

Et le Sacrificateur en eut de la joie en son cœur, et ayant pris l'Ephod, les Théraphims, et l'image taillée, il se mit au milieu du peuple.

Ostervald :

Alors le sacrificateur eut de la joie en son cœur; il prit l'éphod, les théraphim et l'image taillée, et se mit au milieu du peuple.

Darby :

Et le coeur du sacrificateur s'en réjouit, et il prit l'éphod, et les théraphim, et l'image taillée, et il s'en alla au milieu du peuple.

Crampon :

Le cœur du prêtre devint joyeux ; il prit l’éphod, les théraphim et l’image taillée, et il vint au milieu de la troupe.

Lausanne :

Et le cœur du sacrificateur fut heureux, et il prit l’éphod, et les théraphims, et l’image taillée, et il vint au milieu du peuple.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr