Juges 11 verset 23

Traduction Louis Segond

23
Et maintenant que l'Éternel, le Dieu d'Israël, a chassé les Amoréens devant son peuple d'Israël, est-ce toi qui aurais la possession de leur pays?



Strong

Et maintenant que l’Éternel (Yehovah), le Dieu ('elohiym) d’Israël (Yisra'el), a chassé (Yarash ou yaresh) (Radical - Hifil) les Amoréens ('Emoriy) devant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) son peuple (`am) d’Israël (Yisra'el), est-ce toi qui aurais la possession (Yarash ou yaresh) (Radical - Qal) de leur pays ?


Comparatif des traductions

23
Et maintenant que l'Éternel, le Dieu d'Israël, a chassé les Amoréens devant son peuple d'Israël, est-ce toi qui aurais la possession de leur pays?

Martin :

Or maintenant que l'Eternel le Dieu d'Israël a dépossédé les Amorrhéens de devant son peuple d'Israël, en aurais-tu la possession?

Ostervald :

Et maintenant que l'Éternel, le Dieu d'Israël, a chassé les Amoréens devant son peuple d'Israël, est-ce toi qui aurais la possession de leur pays?

Darby :

Et maintenant l'Éternel, le Dieu d'Israël, a dépossédé les Amoréens devant son peuple Israël, et toi, tu nous en dépossèderais?

Crampon :

Maintenant que Yahweh, le Dieu d’Israël, a chassé les Amorrhéens devant son peuple d’Israël, toi tu chasserais celui-ci !

Lausanne :

Et maintenant que l’Éternel, le Dieu d’Israël, a dépossédé les Amoréens de devant Israël son peuple, est-ce toi qui en aurais la possession ?





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr