Apocalypse 21 verset 24

Traduction Louis Segond

24
Les nations marcheront à sa lumière, et les rois de la terre y apporteront leur gloire.



Strong

(Kai) Les nations (Ethnos) marcheront (Peripateo) (Temps - Futur Second) à (En) sa (Autos) lumière (Phos), et (Kai) les rois (Basileus) de la terre (Ge) y apporteront (Phero) (Temps - Présent) leur (Autos) gloire (Doxa).


Comparatif des traductions

24
Les nations marcheront à sa lumière, et les rois de la terre y apporteront leur gloire.

Martin :

Et les nations qui auront été sauvées, marcheront à la faveur de sa lumière; et les Rois de la terre y apporteront ce qu'ils ont de plus magnifique et de plus précieux.

Ostervald :

Et les nations qui auront été sauvées, marcheront à sa lumière, et les rois de la terre y apporteront leur gloire et leur honneur.

Darby :

Et les nations marcheront par sa lumière; et les rois de la terre lui apporteront leur gloire.

Crampon :

Les nations marcheront à sa lumière, et les rois de la terre y apporteront leur magnificence.

Lausanne :

et les nations de ceux qui sont sauvés{Ou qui se sauvent.} marcheront à sa lumière. Et les rois de la terre y apportent leur gloire et leur honneur{Ou tribut.}

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et les nations qui auront esté sauvées, chemineront en sa lumiere: et les rois de la terre apporteront leur gloire et leur honneur en elle.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr