1 Jean 2 verset 23

Traduction Louis Segond

23
Quiconque nie le Fils n'a pas non plus le Père; quiconque confesse le Fils a aussi le Père.



Strong

Quiconque (Pas) nie (Arneomai) (Temps - Présent) le Fils (Huios) n’a (Echo) (Temps - Présent) pas (Oude) non plus le Père (Pater) ; quiconque confesse (Homologeo) (Temps - Présent) le Fils (Huios) a (Echo) (Temps - Présent) aussi (Kai) le Père (Pater).


Comparatif des traductions

23
Quiconque nie le Fils n'a pas non plus le Père; quiconque confesse le Fils a aussi le Père.

Martin :

Quiconque nie le Fils, n'a point non plus le Père; quiconque confesse le Fils, a aussi le Père.

Ostervald :

Quiconque nie le Fils, n'a pas non plus le Père; celui qui confesse le Fils, a aussi le Père.

Darby :

Quiconque nie le Fils n'a pas non plus le Père; celui qui confesse le Fils a aussi le Père.

Crampon :

Quiconque nie le Fils, n’a pas non plus le Père ; celui qui confesse le Fils, a aussi le Père.

Lausanne :

Celui-là est l’Antichrist, qui nie le Père et le Fils. Quiconque nie le Fils n’a pas non plus le Père.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Quiconque nie le Fils, n’a non plus le Pere: quiconque confesse le Fils, a aussi le Pere.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr