Josué 2 verset 3

Traduction Louis Segond

3
Le roi de Jéricho envoya dire à Rahab: Fais sortir les hommes qui sont venus chez toi, qui sont entrés dans ta maison; car c'est pour explorer tout le pays qu'ils sont venus.



Strong

Le roi (Melek) de Jéricho (Yeriychow ou Yerechow ou (en variante) Yeriychoh) envoya (Shalach) (Radical - Qal) dire ('amar) (Radical - Qal) à Rahab (Rachab) : Fais sortir (Yatsa') (Radical - Hifil) les hommes ('enowsh) qui sont venus (Bow') (Radical - Qal) chez toi, qui sont entrés (Bow') (Radical - Qal) dans ta maison (Bayith) ; car c’est pour explorer (Chaphar) (Radical - Qal) tout le pays ('erets) qu’ils sont venus (Bow') (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

3
Le roi de Jéricho envoya dire à Rahab: Fais sortir les hommes qui sont venus chez toi, qui sont entrés dans ta maison; car c'est pour explorer tout le pays qu'ils sont venus.

Martin :

Et le Roi de Jérico envoya vers Rahab, en disant: Fais sortir les hommes qui sont venus chez toi, et qui sont entrés dans ta maison; car ils sont venus pour reconnaître tout le pays.

Ostervald :

Le roi de Jérico envoya dire à Rahab: Fais sortir les hommes qui sont venus chez toi, qui sont entrés dans ta maison; car ils sont venus pour explorer tout le pays.

Darby :

Et le roi de Jéricho envoya vers Rahab, disant: Fais sortir les hommes qui sont venus chez toi, qui sont entrés dans ta maison; car ils sont venus pour examiner tout le pays.

Crampon :

Le roi de Jéricho envoya dire à Rahab : «Fais sortir les hommes qui sont venus chez toi et sont entrés dans ta maison, car c’est pour explorer tout le pays qu’ils sont venus. »

Lausanne :

Et le roi de Jéricho envoya vers Rahab, en disant : Fais sortir les hommes qui sont venus vers toi, qui sont entrés dans ta maison ; car c’est pour fouiller tout le pays{Héb. la terre.} qu’ils sont venus.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr