Josué 16 verset 3

Traduction Louis Segond

3
Puis elle descendait à l'occident vers la frontière des Japhléthiens jusqu'à celle de Beth Horon la basse et jusqu'à Guézer, pour aboutir à la mer.



Strong

Puis elle descendait (Yarad) (Radical - Qal) à l’occident (Yam) vers la frontière (Gebuwl ou (raccourci) gebul) des Japhléthiens (Yaphletiy) jusqu’à celle (Gebuwl ou (raccourci) gebul) de Beth-Horon (Beyth Chowrown) la basse (Tachtown ou tachton) et jusqu’à Guézer (Gezer), pour aboutir (Towtsa'ah ou totsa'ah) à la mer (Yam).


Comparatif des traductions

3
Puis elle descendait à l'occident vers la frontière des Japhléthiens jusqu'à celle de Beth Horon la basse et jusqu'à Guézer, pour aboutir à la mer.

Martin :

Et elle devait descendre tirant vers l'Occident, aux confins du Japhletien, jusqu'aux confins de Beth-horon la basse, et jusqu'à Guézer; de sorte que ses extrémités se devaient rendre à la mer.

Ostervald :

Et descendait à l'occident vers la frontière des Japhlétiens, jusqu'à la frontière de Beth-Horon la basse et jusqu'à Guézer, et aboutissait à la mer.

Darby :

et elle descendait vers l'occident, à la frontière des Japhlétiens, jusqu'à la frontière de Beth-Horon la basse, et jusqu'à Guézer, et aboutissait à la mer.

Crampon :

De là, elle descendait à l’occident, vers la frontière des Jephlétiens jusqu’à la frontière de Béthoron le Bas et jusqu’à Gazer, et elle aboutissait à la mer.

Lausanne :

et elle descend à l’occident vers la frontière des Japhlétites, jusqu’à la limite de Beth-Horon la basse et jusqu’à Guézer, et elle aboutit{Héb. ses issues sont.} à la mer.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr