Towtsa'ah ou totsa'ah
Towtsa'ah ou totsa'ah:
1) issue, frontière, sortie, extrémité, fin, source, échappement
1a) sortie, extrémité (de frontière)
1b) source (de vie)
1c) fuite (de la mort)
Towtsa'ah ou totsa'ah:
elle tournera au sud de la montée d’Akrabbim, passera par Tsin, et s’étendra (Towtsa'ah ou totsa'ah) jusqu’au midi de Kadès-Barnéa ; elle continuera par Hatsar-Addar, et passera vers Atsmon ;
|
|
depuis Atsmon, elle tournera jusqu’au torrent d’Egypte, pour aboutir (Towtsa'ah ou totsa'ah) à la mer.
|
|
depuis la montagne de Hor, vous la ferez passer par Hamath, et arriver (Towtsa'ah ou totsa'ah) à Tsedad ;
|
|
elle continuera par Ziphron, pour aboutir (Towtsa'ah ou totsa'ah) à Hatsar-Enan : ce sera votre limite au septentrion.
|
|
elle descendra encore vers le Jourdain, pour aboutir (Towtsa'ah ou totsa'ah) à la mer Salée. Tel sera votre pays avec ses limites tout autour.
|
|
elle passait ensuite par Atsmon, et continuait jusqu’au torrent d’Egypte, pour aboutir (Towtsa'ah ou totsa'ah) à la mer. Ce sera votre limite au midi.
|
|
elle montait à Debir, à quelque distance de la vallée d’Acor, et se dirigeait vers le nord du côté de Guilgal, qui est vis-à-vis de la montée d’Adummim au sud du torrent. Elle passait près des eaux d’En-Schémesch, et se prolongeait (Towtsa'ah ou totsa'ah) jusqu’à En-Roguel.
|
|
Elle continuait sur le côté septentrional d’Ekron, s’étendait vers Schicron, passait par la montagne de Baala, et se prolongeait jusqu’à Jabneel, pour aboutir (Towtsa'ah ou totsa'ah) à la mer.
|
|
Puis elle descendait à l’occident vers la frontière des Japhléthiens jusqu’à celle de Beth-Horon la basse et jusqu’à Guézer, pour aboutir (Towtsa'ah ou totsa'ah) à la mer.
|
|
De Tappuach elle allait vers l’occident au torrent de Kana, pour aboutir (Towtsa'ah ou totsa'ah) à la mer. Tel fut l’héritage de la tribu des fils d’Ephraïm, selon leurs familles.
|
|
La limite descendait au torrent de Kana, au midi du torrent. Ces villes étaient à Ephraïm, au milieu des villes de Manassé. La limite de Manassé au nord du torrent aboutissait (Towtsa'ah ou totsa'ah) à la mer.
|
|
Mais vous aurez la montagne, car c’est une forêt que vous abattrez et dont les issues (Towtsa'ah ou totsa'ah) seront à vous, et vous chasserez les Cananéens, malgré leurs chars de fer et malgré leur force.
|
|
Du côté septentrional, leur limite partait du Jourdain. Elle montait au nord de Jéricho, s’élevait dans la montagne vers l’occident, et aboutissait (Towtsa'ah ou totsa'ah) au désert de Beth-Aven.
|
|
Du côté occidental, la limite se prolongeait et tournait au midi depuis la montagne qui est vis-à-vis de Beth-Horon ; elle continuait vers le midi, et aboutissait (Towtsa'ah ou totsa'ah) à Kirjath-Baal, qui est Kirjath-Jearim, ville des fils de Juda. C’était le côté occidental.
|
|
et continuait sur le côté septentrional de Beth-Hogla, pour aboutir (Towtsa'ah ou totsa'ah) à la langue septentrionale de la mer Salée, vers l’embouchure du Jourdain au midi. C’était la limite méridionale.
|
|
Elle tournait ensuite du côté du nord vers Hannathon, et aboutissait (Towtsa'ah ou totsa'ah) à la vallée de Jiphthach-El.
|
|
elle touchait à Thabor, à Schachatsima, à Beth-Schémesch, et aboutissait (Towtsa'ah ou totsa'ah) au Jourdain. Seize villes, et leurs villages.
|
|
Elle tournait ensuite vers Rama jusqu’à la ville forte de Tyr, et vers Hosa, pour aboutir (Towtsa'ah ou totsa'ah) à la mer, par la contrée d’Aczib.
|
|
Leur limite s’étendait depuis Héleph, depuis Allon, par Tsaanannim, Adami-Nékeb et Jabneel, jusqu’à Lakkum, Et elle aboutissait (Towtsa'ah ou totsa'ah) au Jourdain.
|
|
Ils habitaient en Galaad, en Basan, et dans les villes de leur ressort, et dans toutes les banlieues de Saron jusqu’à leurs extrémités (Towtsa'ah ou totsa'ah).
|