Hébreux 8 verset 13

Traduction Louis Segond

13
En disant: une alliance nouvelle, il a déclaré la première ancienne; or, ce qui est ancien, ce qui a vieilli, est près de disparaître.



Strong

En (En) disant (Lego) (Temps - Présent) : une alliance nouvelle (Kainos), il a déclaré (Palaioo)la première (Protos) ancienne (Palaioo) (Temps - Parfait) ; or (De), ce qui est ancien (Palaioo) (Temps - Présent), (Kai) ce qui a vieilli (Gerasko) (Temps - Présent), est près (Eggus) de disparaîre (Aphanismos).


Comparatif des traductions

13
En disant: une alliance nouvelle, il a déclaré la première ancienne; or, ce qui est ancien, ce qui a vieilli, est près de disparaître.

Martin :

En disant une nouvelle alliance, il envieillit la première: or, ce qui devient vieux et ancien, est près d'être aboli.

Ostervald :

En parlant d'une alliance nouvelle, il déclare ancienne la première; or, ce qui est devenu ancien et a vieilli est près de disparaître.

Darby :

En disant: "une nouvelle", il a rendu ancienne la première: or ce qui devient ancien et qui vieillit, est près de disparaître.

Crampon :

En disant : " Une alliance nouvelle ", Dieu a déclaré la première vieillie ; or, ce qui est devenu ancien, ce qui est vieilli, est près de disparaître.

Lausanne :

En la disant nouvelle, il déclare ancienne la première. Or ce qui devient ancien et qui vieillit est près de disparaître.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

En disant une nouvelle, il envieillit la premiere: or ce qui devient vieil et ancien, est prés d’estre aboli.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr