Hébreux 5 verset 14

Traduction Louis Segond

14
Mais la nourriture solide est pour les hommes faits, pour ceux dont le jugement est exercé par l'usage à discerner ce qui est bien et ce qui est mal.



Strong

Mais (De) la nourriture (Trophe) solide (Stereos) est (Esti) (Temps - Présent) pour les hommes faits (Teleios), pour ceux dont (Echo) (Temps - Présent) le jugement (Aistheterion) est exercé (Gumnazo) (Temps - Parfait) par (Dia) l’usage (Hexis) à (Pros) discerner (Diakrisis) (Te) ce qui est bien (Kalos) et (Kai) ce qui est mal (Kakos).


Comparatif des traductions

14
Mais la nourriture solide est pour les hommes faits, pour ceux dont le jugement est exercé par l'usage à discerner ce qui est bien et ce qui est mal.

Martin :

Mais la viande solide est pour ceux qui sont déjà hommes faits, c'est-à-dire, pour ceux qui pour y être habitués, ont les sens exercés à discerner le bien et le mal.

Ostervald :

Mais la nourriture solide est pour les hommes faits, pour ceux qui, par l'habitude, ont le jugement exercé à discerner le bien et le mal.

Darby :

mais la nourriture solide est pour les hommes faits, qui, par le fait de l'habitude, ont les sens exercés à discerner le bien et le mal.

Crampon :

Mais la nourriture solide est pour les hommes faits, pour ceux dont le sens est exercé par habitude à discerner le bien et le mal.

Lausanne :

mais la nourriture solide est pour les hommes faits{Ou pour les parfaits.} qui, à cause de l’habitude, ont le sens exercé à discerner le bien et le mal.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Mais la viande ferme est pour ceux qui sont déja hommes faits, assavoir pour ceux qui par l’habitude ont les sens exercez à discerner le bien et le mal.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr