2 Timothée 4 verset 5

Traduction Louis Segond

5
Mais toi, sois sobre en toutes choses, supporte les souffrances, fais l'oeuvre d'un évangéliste, remplis bien ton ministère.



Strong

Mais (De) toi (Su), sois sobre (Nepho) (Temps - Présent) en (En) toutes choses (Pas), supporte les souffrances (Kakopatheo) (Temps - Aoriste), fais (Poieo) (Temps - Aoriste) l’œuvre (Ergon) d’un évangéliste (Euaggelistes), remplis bien (Plerophoreo) (Temps - Aoriste) ton (Sou) ministère (Diakonia).


Comparatif des traductions

5
Mais toi, sois sobre en toutes choses, supporte les souffrances, fais l'oeuvre d'un évangéliste, remplis bien ton ministère.

Martin :

Mais toi, veille en toutes choses, souffre les afflictions, fais l'oeuvre d'un Evangéliste, rends ton Ministère pleinement approuvé.

Ostervald :

Mais toi, sois vigilant en toutes choses, endure les afflictions, fais l'œuvre d'un évangéliste; remplis complètement ton ministère.

Darby :

Mais toi, sois sobre en toutes choses, endure les souffrances, fais l'oeuvre d'un évangéliste, accomplis pleinement ton service;

Crampon :

Mais toi, sois circonspect en toutes choses, endure la souffrance, fais l’œuvre d’un prédicateur de l’Évangile, sois tout entier à ton ministère.

Lausanne :

Pour toi, sois sobre en toutes choses, endure les souffrances, fais l’œuvre d’un messager de la bonne nouvelle, confirme pleinement ton ministère.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Mais toi, veille en toutes choses; endure les afflictions; fais l’oeuvre d’un Evangeliste, rens ton ministere pleinement approuvé.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr