1 Timothée 5 verset 20

Traduction Louis Segond

20
Ceux qui pèchent, reprends-les devant tous, afin que les autres aussi éprouvent de la crainte.



Strong

Ceux qui pèchent (Hamartano) (Temps - Présent), reprends (Elegcho) (Temps - Présent)-les devant (Enopion) tous (Pas), afin que (Hina) les autres (Loipoy) aussi (Kai) éprouvent (Echo) (Temps - Présent) de la crainte (Phobos).


Comparatif des traductions

20
Ceux qui pèchent, reprends-les devant tous, afin que les autres aussi éprouvent de la crainte.

Martin :

Reprends publiquement ceux qui pèchent, afin que les autres aussi en aient de la crainte.

Ostervald :

Reprends, devant tous, ceux qui pèchent, afin que les autres aussi en aient de la crainte.

Darby :

Ceux qui pèchent, convaincs-les devant tous, afin que les autres aussi aient de la crainte.

Crampon :

Ceux qui manquent à leurs devoirs, reprends-les devant tous, afin d’inspirer aux autres de la crainte.

Lausanne :

Reprends, en présence de tous, ceux qui pèchent, afin que les autres aussi en aient de la crainte.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Reprens publiquement ceux qui pechent, afin que les autres aussi en ayent crainte.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr