2 Thessaloniciens 3 verset 16

Traduction Louis Segond

16
Que le Seigneur de la paix vous donne lui-même la paix en tout temps, de toute manière! Que le Seigneur soit avec vous tous!



Strong

(De) Que le Seigneur (Kurios) de la paix (Eirene) vous (Humin) donne (Didomi) (Temps - Aoriste Second) lui-même (Autos) la paix (Eirene) en (Dia) tout (Pas) temps, de (En) toute (Pas) manière (Tropos) ! Que le Seigneur (Kurios) soit avec (Meta) vous (Humon) tous (Pas) !


Comparatif des traductions

16
Que le Seigneur de la paix vous donne lui-même la paix en tout temps, de toute manière! Que le Seigneur soit avec vous tous!

Martin :

Or le Seigneur de paix vous donne toujours la paix en toute manière! Le Seigneur soit avec vous tous.

Ostervald :

Que le Seigneur de paix vous donne lui-même la paix en tout temps et en toutes manières! Le Seigneur soit avec vous tous!

Darby :

Or le Seigneur de paix lui-même vous donne toujours la paix en toute manière. Le Seigneur soit avec vous tous!

Crampon :

Que le Seigneur de la paix vous donne lui-même la paix en tout temps, de toute manière ! Que le Seigneur soit avec tous !

Lausanne :

Or que le Seigneur de la paix lui-même vous donne la paix en tout temps de toute manière ! Que le Seigneur soit avec vous tous !

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Or le Seigneur de paix vous donne toûjours paix en toute maniere. Le Seigneur soit avec vous tous.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr