Deutéronome 5 verset 25

Traduction Louis Segond

25
Et maintenant pourquoi mourrions-nous? car ce grand feu nous dévorera; si nous continuons à entendre la voix de l'Éternel, notre Dieu, nous mourrons.



Strong

Et maintenant pourquoi mourrions (Muwth) (Radical - Qal)-nous ? car ce grand (Gadowl ou (raccourci) gadol) feu ('esh) nous dévorera ('akal) (Radical - Qal) ; si nous continuons (Yacaph) (Radical - Qal) à entendre (Shama`) (Radical - Qal) la voix (Qowl ou qol) de l’Éternel (Yehovah), notre Dieu ('elohiym), nous mourrons (Muwth) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

25
Et maintenant pourquoi mourrions-nous? car ce grand feu nous dévorera; si nous continuons à entendre la voix de l'Éternel, notre Dieu, nous mourrons.

Martin :

Et maintenant pourquoi mourrions-nous? Car ce grand feu-là nous consumera; si nous entendons encore une fois la voix de l'Eternel notre Dieu, nous mourrons.

Ostervald :

Mais maintenant, pourquoi mourrions-nous? Car ce grand feu nous consumera. Si nous entendons encore la voix de l'Éternel notre Dieu, nous mourrons.

Darby :

Et maintenant, pourquoi mourrions-nous? car ce grand feu nous dévorera; si nous entendons encore la voix de l'Éternel, notre Dieu, nous mourrons.

Lausanne :

Et maintenant, pourquoi mourrions-nous ? Car ce grand feu nous dévorera ; si nous entendons encore la voix de l’Éternel, notre Dieu, nous mourrons.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr