Deutéronome 29 verset 17

Traduction Louis Segond

17
Vous avez vu leurs abominations et leurs idoles, le bois et la pierre, l'argent et l'or, qui sont chez elles.



Strong

Vous avez vu (Ra'ah) (Radical - Qal) leurs abominations (Shiqquwts ou shiqquts) et leurs idoles (Gilluwl ou (raccourci) gillul), le bois (`ets) et la pierre ('eben), l’argent (Keceph) et l’or (Zahab), qui sont chez elles.


Comparatif des traductions

17
Vous avez vu leurs abominations et leurs idoles, le bois et la pierre, l'argent et l'or, qui sont chez elles.

Martin :

Et vous avez vu leurs abominations, et leurs dieux de fiente, les dieux de bois et de pierre, d'argent et d'or qui sont parmi eux.

Ostervald :

Et vous avez vu leurs abominations et leurs dieux infâmes, de bois et de pierre, d'argent et d'or, qui sont parmi eux.

Darby :

et vous avez vu leurs abominations, et leurs idoles, du bois et de la pierre, de l'argent et de l'or, qui sont parmi eux);

Crampon :

Qu’il n’y ait donc parmi vous ni homme, ni femme, ni famille, ni tribu, dont le cœur se détourne aujourd’hui de Yahweh, notre Dieu, pour aller servir les dieux de ces nations ; qu’il n’y ait point parmi vous de racine produisant du poison et de l’absinthe.

Lausanne :

Qu’il n’y ait{Héb. De peur qu’il n’y ait, etc.} parmi vous ni homme, ni femme, ni famille, ni tribu, dont le cœur se détourne aujourd’hui d’avec l’Éternel, notre Dieu, pour aller servir les dieux de ces nations. Qu’il n’y ait point{Héb. De peur qu’il n’y ait, etc.} parmi vous de racine produisant du poison et de l’absinthe ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr