Deutéronome 24 verset 22

Traduction Louis Segond

22
Tu te souviendras que tu as été esclave dans le pays d'Égypte; c'est pourquoi je te donne ces commandements à mettre en pratique.



Strong

Tu te souviendras (Zakar) (Radical - Qal) que tu as été esclave (`ebed) dans le pays ('erets) d’Egypte (Mitsrayim) ; c’est pourquoi je te donne ces (Dabar) commandements (Tsavah) (Radical - Piel) à mettre en pratique (`asah) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

22
Tu te souviendras que tu as été esclave dans le pays d'Égypte; c'est pourquoi je te donne ces commandements à mettre en pratique.

Martin :

Et il te souviendra que tu as été esclave au pays d'Egypte; c'est pourquoi je te commande de faire ces choses.

Ostervald :

Et tu te souviendras que tu as été esclave au pays d'Égypte; c'est pourquoi, je te commande de faire cela.

Darby :

Et tu te souviendras que tu as été serviteur dans le pays d'Égypte; c'est pourquoi je te commande de faire cela.

Crampon :

Tu te souviendras que tu as été esclave dans le pays d’Égypte : c’est pourquoi je te commande d’agir en cette manière.

Lausanne :

Tu te souviendras que tu as été esclave dans la terre d’Égypte ; c’est pourquoi je te commande de faire cela{Héb. cette parole (ou chose) là.}




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr