Deutéronome 20 verset 10

Traduction Louis Segond

10
Quand tu t'approcheras d'une ville pour l'attaquer, tu lui offriras la paix.



Strong

Quand tu t’approcheras (Qarab) (Radical - Qal) d’une ville (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar) pour l’attaquer (Lacham) (Radical - Nifal), tu lui offriras (Qara') (Radical - Qal) la paix (Shalowm ou shalom).


Comparatif des traductions

10
Quand tu t'approcheras d'une ville pour l'attaquer, tu lui offriras la paix.

Martin :

Quand tu t'approcheras d'une ville pour lui faire la guerre, tu lui présenteras la paix.

Ostervald :

Quand tu t'approcheras d'une ville pour l'attaquer, tu lui offriras la paix.

Darby :

Quand tu approcheras d'une ville pour lui faire la guerre, tu l'inviteras à la paix.

Crampon :

Lorsque tu t’approcheras d’une ville pour l’attaquer, tu lui offriras la paix.

Lausanne :

Quand tu t’approcheras d’une ville pour l’attaquer, tu l’inviteras à la paix ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr