Deutéronome 18 verset 14

Traduction Louis Segond

14
Car ces nations que tu chasseras écoutent les astrologues et les devins; mais à toi, l'Éternel, ton Dieu, ne le permet pas.



Strong

Car ces nations (Gowy ou (raccourci) goy) que tu chasseras (Yarash ou yaresh) (Radical - Qal) écoutent (Shama`) (Radical - Qal) les astrologues (`anan) (Radical - Poel) et les devins  (Qacam) (Radical - Qal) ; mais à toi, l’Éternel (Yehovah), ton Dieu ('elohiym), ne le permet (Nathan) (Radical - Qal) pas.


Comparatif des traductions

14
Car ces nations que tu chasseras écoutent les astrologues et les devins; mais à toi, l'Éternel, ton Dieu, ne le permet pas.

Martin :

Car ces nations-là dont tu vas posséder le pays, écoutent les pronostiqueurs, et les devins; mais quant à toi, l'Eternel ton Dieu ne t'a point permis d'agir de la sorte.

Ostervald :

Car ces nations, que tu vas déposséder, écoutent les pronostiqueurs et les devins; mais pour toi, l'Éternel ton Dieu ne t'a point permis d'agir ainsi.

Darby :

Car ces nations, que tu vas déposséder, écoutent les pronostiqueurs et les devins; mais pour toi, l'Éternel, ton Dieu, ne t'a pas permis d'agir ainsi.

Crampon :

Car ces nations que tu vas chasser écoutent les augures et les devins ; mais à toi, Yahweh, ton Dieu, ne le permet pas.

Lausanne :

Car ces nations, que tu vas déposséder, écoutent les pronostiqueurs et les devins ; quant à toi, l’Éternel, ton Dieu, ne t’a pas permis de faire ainsi.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr