Deutéronome 16 verset 8

Traduction Louis Segond

8
Pendant six jours, tu mangeras des pains sans levain; et le septième jour, il y aura une assemblée solennelle en l'honneur de l'Éternel, ton Dieu: tu ne feras aucun ouvrage.



Strong

Pendant six (Shesh ou masculin shishshah) jours (Yowm), tu mangeras ('akal) (Radical - Qal) des pains sans levain (Matstsah) ; et le septième (Shebiy`iy ou shebi`iy) jour (Yowm) , il y aura une assemblée solennelle (`atsarah ou `atsereth) en l’honneur de l’Éternel (Yehovah), ton Dieu ('elohiym) : tu ne feras (`asah) (Radical - Qal) aucun ouvrage (Mela'kah).


Comparatif des traductions

8
Pendant six jours, tu mangeras des pains sans levain; et le septième jour, il y aura une assemblée solennelle en l'honneur de l'Éternel, ton Dieu: tu ne feras aucun ouvrage.

Martin :

Pendant six jours tu mangeras des pains sans levain, et au septième jour, qui est l'assemblée solennelle à l'Eternel ton Dieu, tu ne feras aucune oeuvre.

Ostervald :

Pendant six jours tu mangeras des pains sans levain, et au septième jour, il y aura une assemblée solennelle à l'Éternel ton Dieu: tu ne feras aucune œuvre.

Darby :

Pendant six jours tu mangeras des pains sans levain; et, le septième jour, il y aura une fête solennelle à l'Éternel, ton Dieu: tu ne feras aucune oeuvre.

Crampon :

Pendant six jours, tu mangeras des pains sans levain, et le septième jour sera l’assemblée solennelle en l’honneur de Yahweh, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage.

Lausanne :

Pendant six jours, tu mangeras des pains sans levain ; et le septième jour, [il y aura] réunion solennelle à l’Éternel, ton Dieu : tu ne feras aucune œuvre.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr