Deutéronome 16 verset 2

Traduction Louis Segond

2
Tu sacrifieras la Pâque à l'Éternel, ton Dieu, tes victimes de menu et de gros bétail, dans le lieu que l'Éternel choisira pour y faire résider son nom.



Strong

Tu sacrifieras (Zabach) (Radical - Qal) la Pâque (Pecach) à l’Éternel (Yehovah), ton Dieu ('elohiym), tes victimes de menu (Tso'n ou tse'own) et de gros (Baqar) bétail, dans le lieu (Maqowm ou maqom également (féminin) meqowmah ou meqomah) que l’Éternel (Yehovah) choisira (Bachar) (Radical - Qal) pour y faire résider (Shakan) (Radical - Piel) son nom (Shem).


Comparatif des traductions

2
Tu sacrifieras la Pâque à l'Éternel, ton Dieu, tes victimes de menu et de gros bétail, dans le lieu que l'Éternel choisira pour y faire résider son nom.

Martin :

Et sacrifie la Pâque à l'Eternel ton Dieu du gros et du menu bétail, au lieu que l'Eternel aura choisi pour y faire habiter son Nom.

Ostervald :

Et sacrifie la Pâque à l'Éternel ton Dieu, du gros et du menu bétail, au lieu que l'Éternel aura choisi pour y faire habiter son nom.

Darby :

Et sacrifie la pâque à l'Éternel, ton Dieu, du menu et du gros bétail, au lieu que l'Éternel aura choisi pour y faire habiter son nom.

Crampon :

Tu immoleras la Pâque à Yahweh, ton Dieu, les brebis et les bœufs, au lieu que Yahweh, ton Dieu, aura choisi pour y faire habiter son nom.

Lausanne :

Tu sacrifieras la pâque à l’Éternel, ton Dieu, en menu et en gros bétail, dans le lieu que l’Éternel choisira pour y faire demeurer son nom.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr