Deutéronome 15 verset 22

Traduction Louis Segond

22
Tu le mangeras dans tes portes; celui qui sera impur et celui qui sera pur en mangeront l'un et l'autre, comme on mange de la gazelle et du cerf.



Strong

Tu le mangeras ('akal) (Radical - Qal) dans tes portes (Sha`ar) ; celui qui sera impur (Tame') et celui qui sera pur (Tahowr ou tahor) en mangeront l’un et l’autre  (Yachad), comme on mange de la gazelle (Tsebiy) et du cerf ('ayal).


Comparatif des traductions

22
Tu le mangeras dans tes portes; celui qui sera impur et celui qui sera pur en mangeront l'un et l'autre, comme on mange de la gazelle et du cerf.

Martin :

Mais tu le mangeras au lieu de ta demeure. Celui qui est souillé, et celui qui est net en mangeront, comme on mange du daim, et du cerf.

Ostervald :

Mais tu le mangeras dans tes portes; celui qui est souillé et celui qui est pur en mangeront l'un et l'autre, comme on mange du daim ou du cerf.

Darby :

tu le mangeras dans tes portes; celui qui est impur et celui qui est pur en mangeront également, comme de la gazelle et du cerf.

Crampon :

Tu le mangeras dans tes portes ; l’homme impur et l’homme pur en mangeront l’un et l’autre, comme on mange de la gazelle ou du cerf.

Lausanne :

tu le mangeras dans tes portes ; le souillé et le pur [en mangeront] ensemble, comme [on mange] de la gazelle et du cerf.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr