Galates 4 verset 23

Traduction Louis Segond

23
Mais celui de l'esclave naquit selon la chair, et celui de la femme libre naquit en vertu de la promesse.



Strong

Mais (Alla) celui (Men) de (Ek ou ex) l’esclave (Paidiske) naquit (Gennao) (Temps - Parfait) selon (Kata) la chair (Sarx), et (De) celui de (Ek ou ex) la femme libre (Eleutheros) naquit en vertu de (Dia) la promesse (Epaggelia).


Comparatif des traductions

23
Mais celui de l'esclave naquit selon la chair, et celui de la femme libre naquit en vertu de la promesse.

Martin :

Mais celui qui était de la servante, naquit selon la chair; et celui qui était de la femme libre, naquit par la promesse.

Ostervald :

Mais celui de l'esclave naquit selon la chair; et celui de la femme libre naquit en vertu de la promesse.

Darby :

Mais celui qui naquit de la servante naquit selon la chair, et celui qui naquit de la femme libre naquit par la promesse.

Crampon :

Mais le fils de la servante naquit selon la chair, et celui de la femme libre en vertu de la promesse.

Lausanne :

Mais celui de la servante fut engendré selon la chair, et celui de la femme libre [le fut] par l’effet de la promesse.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Mais celui qui estoit de la servante, nasquit selon la chair, et celui qui estoit de la franche, par la promesse.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr