1 Corinthiens 6 verset 8

Traduction Louis Segond

8
Mais c'est vous qui commettez l'injustice et qui dépouillez, et c'est envers des frères que vous agissez de la sorte!



Strong

Mais (Alla) c’est vous (Humeis) qui commettez l’injustice (Adikeo) (Temps - Présent) et (Kai) qui dépouillez (Apostereo) (Temps - Présent), et (Kai) (Tauta) c’est envers des frères (Adelphos) que vous agissez de la sorte !


Comparatif des traductions

8
Mais c'est vous qui commettez l'injustice et qui dépouillez, et c'est envers des frères que vous agissez de la sorte!

Martin :

Mais, au contraire, vous faites tort, et vous causez du dommage, et même à vos frères.

Ostervald :

Mais c'est vous-mêmes qui faites du tort, et vous causez du dommage, et même à vos frères!

Darby :

Mais vous, vous faites des injustices et vous faites tort, et cela à vos frères.

Crampon :

Mais c’est vous-mêmes qui commettez l’injustice et qui dépouillez les autres et ce sont vos frères !

Lausanne :

Mais c’est vous qui faites des injustices, et qui causez des pertes, et cela à des frères !

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Mais vous faites tort, et endommagez, et cela encore à l’endroit de vos frères.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr