Romains 16 verset 21

Traduction Louis Segond

21
Timothée, mon compagnon d'oeuvre, vous salue, ainsi que Lucius, Jason et Sosipater, mes parents.



Strong

Timothée (Timotheos), mon (Mou) compagnon d’œuvre (Sunergos), (Kai) vous (Humas) salue (Aspazomai) (Temps - Présent), ainsi que Lucius (Loukios), (Kai) Jason (Iason) et (Kai) Sosipater (Sosipatros), mes (Mou) parents (Suggenes).


Comparatif des traductions

21
Timothée, mon compagnon d'oeuvre, vous salue, ainsi que Lucius, Jason et Sosipater, mes parents.

Martin :

Timothée mon Compagnon d'oeuvre vous salue, comme aussi Lucius, et Jason, et Sosipater mes cousins.

Ostervald :

Timothée, mon compagnon d'ouvre, et Lucius, et Jason, et Sosipater, mes parents, vous saluent.

Darby :

Timothée, mon compagnon d'oeuvre, et Lucius, et Jason, et Sosipater, mes parents, vous saluent.

Crampon :

Timothée, le compagnon de mes travaux, vous salue, ainsi que Lucius, Jason et Sosipater, mes parents.

Lausanne :

Timothée, mon compagnon d’œuvre, et Lucius et Jason et Sosipater, mes parents, vous saluent.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Timothée mon compagnon d’oeuvre vous saluë, et Lucius, et Jason, et Sosipater, mes cousins.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr