Romains 10 verset 12

Traduction Louis Segond

12
Il n'y a aucune différence, en effet, entre le Juif et le Grec, puisqu'ils ont tous un même Seigneur, qui est riche pour tous ceux qui l'invoquent.



Strong

Il n’y a (Esti) (Temps - Présent) aucune (Ou également (devant une voyelle) ouk et (devant un aspiré) ouch) différence (Diastole), en effet (Gar), entre (Te) le Juif (Ioudaios) et (Kai) le Grec (Hellen), puisqu’ils (Gar) ont tous (Pas) un même (Autos) Seigneur (Kurios), qui est riche (Plouteo) (Temps - Présent) pour (Eis) tous (Pas) ceux qui l (Autos)’invoquent (Epikaleomai) (Temps - Présent).


Comparatif des traductions

12
Il n'y a aucune différence, en effet, entre le Juif et le Grec, puisqu'ils ont tous un même Seigneur, qui est riche pour tous ceux qui l'invoquent.

Martin :

Parce qu'il n'y a point de différence du Juif et du Grec; car il y a un même Seigneur de tous, qui est riche envers tous ceux qui l'invoquent.

Ostervald :

Car il n'y a point de distinction entre le Juif et le Grec, parce que tous ont un même Seigneur, qui est riche pour tous ceux qui l'invoquent.

Darby :

Car il n'y a pas de différence de Juif et de Grec, car le même Seigneur de tous est riche envers tous ceux qui l'invoquent;

Crampon :

Il n’y a pas de différence entre le Juif et le Gentil, parce que le même Christ est le Seigneur de tous, étant riche envers tous ceux qui l’invoquent.

Lausanne :

Car il n’y a aucune différence de Juif et de Grec ; car tous ont le même Seigneur, riche pour tous ceux qui l’invoquent car :

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Dautant qu’il n’y a point de difference du Juif ni du Grec: car il y a un mesme Seigneur de tous, qui est riche envers tous ceux qui l’invoquent.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr