Actes 5 verset 18

Traduction Louis Segond

18
mirent les mains sur les apôtres, et les jetèrent dans la prison publique.



Strong

(Kai) mirent (Epiballo) (Temps - Aoriste Second) les (Autos) mains (Cheir) sur (Epi) les apôtres (Apostolos), et (Kai) les (Autos) jetèrent (Tithemi) (Temps - Aoriste Second) dans (En) la prison (Teresis) publique (Demosios).


Comparatif des traductions

18
mirent les mains sur les apôtres, et les jetèrent dans la prison publique.

Martin :

Et mettant les mains sur les Apôtres, ils les firent conduire dans la prison publique.

Ostervald :

Et se saisissant des apôtres, ils les mirent dans la prison publique.

Darby :

et mirent les mains sur les apôtres et les jetèrent dans la prison publique.

Crampon :

et ayant fait arrêter les Apôtres, ils les jetèrent dans une prison publique.

Lausanne :

et ils jetèrent les mains sur les Envoyés et les enfermèrent dans la prison publique.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et jetterent les mains sur les Apostres, et les mirent en la prison publique.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr