Actes 23 verset 32

Traduction Louis Segond

32
Le lendemain, laissant les cavaliers poursuivre la route avec lui, ils retournèrent à la forteresse.



Strong

Le lendemain (Epaurion) (De), laissant (Eao) (Temps - Aoriste) les cavaliers (Hippeus) poursuivre la route (Poreuomai) (Temps - Présent) avec (Sun) lui (Autos), ils retournèrent (Hupostrepho) (Temps - Aoriste) à (Eis) la forteresse (Parembole).


Comparatif des traductions

32
Le lendemain, laissant les cavaliers poursuivre la route avec lui, ils retournèrent à la forteresse.

Martin :

Et le lendemain ils s'en retournèrent à la forteresse, ayant laissé Paul sous la conduite des gens de cheval;

Ostervald :

Et le lendemain, ayant laissé les cavaliers aller avec lui, ils s'en retournèrent à la forteresse.

Darby :

Et le lendemain, ayant laissé les cavaliers s'en aller avec lui, ils retournèrent à la forteresse.

Crampon :

Le lendemain, laissant les cavaliers poursuivre la route avec le prisonnier, ils retournèrent à la forteresse.

Lausanne :

et, le lendemain, ayant laissé les cavaliers aller avec lui, ils s’en retournèrent à la forteresse.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et le lendemain ayans laissé les hommes de cheval pour aller avec lui, ils s’en retournerent à la forteresse.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr