14
Lorsqu'il nous eut rejoints à Assos, nous le prîmes à bord, et nous allâmes à Mytilène.
Martin :
Et lorsqu'il nous eut rejoints à Assos, nous le prîmes avec nous, et nous allâmes à Mitylène.
Ostervald :
Quand donc il nous eut rejoints à Assos, nous le prîmes et nous vînmes à Mitylène.
Darby :
Et lorsqu'il nous eut rejoints à Assos, nous le prîmes à bord, et nous allâmes à Mitylène.
Crampon :
Quand il nous eut rejoints à Assos, nous le prîmes à bord, et nous gagnâmes Mytilène.
Lausanne :
Et lorsqu’il nous eut rejoints à Assos, nous le prîmes avec nous, et allâmes à Mitylène.
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Quand donc il nous eut rencontrez à Assos, nous le prismes avec nous, et vinsmes à Metelin.