Actes 18 verset 12

Traduction Louis Segond

12
Du temps que Gallion était proconsul de l'Achaïe, les Juifs se soulevèrent unanimement contre Paul, et le menèrent devant le tribunal,



Strong

(De) Du temps que Gallion (Gallion) était proconsul (Anthupateuo) (Temps - Présent) de l’Achaïe (Achaia), les Juifs (Ioudaios) se soulevèrent (Katephistemi) (Temps - Aoriste Second) unanimement contre (Homothumadon) Paul (Paulos), et (Kai) le (Autos) menèrent (Ago) (Temps - Aoriste Second) devant (Epi) le tribunal (Bema),


Comparatif des traductions

12
Du temps que Gallion était proconsul de l'Achaïe, les Juifs se soulevèrent unanimement contre Paul, et le menèrent devant le tribunal,

Martin :

Mais du temps que Gallion était Proconsul d'Achaïe, les Juifs tous d'un commun accord s'élevèrent contre Paul, et l'amenèrent devant le siège judicial,

Ostervald :

Or, Gallion étant proconsul d'Achaïe, les Juifs s'élevèrent d'un commun accord contre Paul, et l'amenèrent au tribunal,

Darby :

Mais pendant que Gallion était proconsul d'Achaïe, les Juifs, d'un commun accord, s'élevèrent contre Paul et l'amenèrent devant le tribunal,

Crampon :

Or, Gallion étant proconsul d’Achaïe, les Juifs se soulevèrent unanimement contre Paul, et le menèrent devant le tribunal,

Lausanne :

Or pendant que Gallion était proconsul de l’Achaïe, les Juifs s’élevèrent d’un commun accord contre Paul, et l’amenèrent devant le tribunal,

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Mais du temps que Gallion estoit Proconsul d’Achaïe, les Juifs [tous] d’un accord s’éleverent contre Paul, et l’amenerent au siege judicial,





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr