Actes 14 verset 10

Traduction Louis Segond

10
dit d'une voix forte: Lève-toi droit sur tes pieds. Et il se leva d'un bond et marcha.



Strong

dit (Epo) (Temps - Aoriste Second) d’une voix (Phone) forte (Megas) : Lève-toi (Anistemi) (Temps - Aoriste Second) droit (Orthos) sur (Epi) tes (Sou) pieds (Pous). Et (Kai) il se leva d’un bond (Hallomai) (Temps - Imparfait) et (Kai) marcha (Peripateo) (Temps - Imparfait).


Comparatif des traductions

10
dit d'une voix forte: Lève-toi droit sur tes pieds. Et il se leva d'un bond et marcha.

Martin :

Lui dit à haute voix: lève-toi droit sur tes pieds. Et il se leva en sautant, et marcha.

Ostervald :

Dit d'une voix forte: Lève-toi droit sur tes pieds. Aussitôt il sauta, et marcha.

Darby :

lui dit à haute voix: Lève-toi droit sur tes pieds.

Crampon :

A la vue de ce que Paul venait de faire, la foule éleva la voix et dit en lycaonien : " Les dieux sous une forme humaine sont descendus vers nous. "

Lausanne :

Lève-toi droit sur tes pieds. Et il sautait et marchait.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Dit à haute voix, Leve-toi droit sur tes pieds. Et il faillit, et chemina.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr