Actes 13 verset 36

Traduction Louis Segond

36
Or, David, après avoir en son temps servi au dessein de Dieu, est mort, a été réuni à ses pères, et a vu la corruption.



Strong

Or (Gar) (Men), David (Dabid), après avoir en son (Idios) temps (Genea) servi (Hupereteo) (Temps - Aoriste) au dessein (Boule) de Dieu (Theos), est mort (Koimao) (Temps - Aoriste), (Kai) a été réuni (Prostithemi) (Temps - Aoriste) à (Pros) ses (Autos) pères (Pater), et (Kai) a vu (Eido ou oida) (Temps - Aoriste Second) la corruption (Diaphthora).


Comparatif des traductions

36
Or, David, après avoir en son temps servi au dessein de Dieu, est mort, a été réuni à ses pères, et a vu la corruption.

Martin :

Car certes David, après avoir servi en son temps au conseil de Dieu, s'est endormi, et a été mis avec ses pères, et a senti la corruption.

Ostervald :

Or David, après avoir servi en son temps au dessein de Dieu, est mort, et a été mis avec ses pères, et a vu la corruption;

Darby :

Car David, après avoir, en sa propre génération, servi au conseil de Dieu, s'est endormi, et a été réuni à ses pères, et a vu la corruption;

Crampon :

Or David, après avoir, pendant qu’il vivait, accompli les desseins de Dieu, s’est endormi, et il a été réuni à ses pères, et il a vu la corruption.

Lausanne :

Car, pour David, après avoir, en sa génération, servi au conseil de Dieu, il s’est endormi, et il fut déposé auprès de ses pères, et il a vu la corruption.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Car certes David, apres avoir en son temps servi au conseil de Dieu, s’est endormi: et a esté mis avec ses peres, et a senti de la corruption.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr