Actes 13 verset 3

Traduction Louis Segond

3
Alors, après avoir jeûné et prié, ils leur imposèrent les mains, et les laissèrent partir.



Strong

Alors (Tote), après avoir jeûné(Nesteuo) (Temps - Aoriste) et (Kai) prié (Proseuchomai) (Temps - Aoriste), (Kai) ils leur (Autos) imposèrent (Epitithemi) (Temps - Aoriste Second) les mains (Cheir), et les laissèrent partir (Apoluo) (Temps - Aoriste).


Comparatif des traductions

3
Alors, après avoir jeûné et prié, ils leur imposèrent les mains, et les laissèrent partir.

Martin :

Alors ayant jeûné et prié, et leur ayant imposé les mains, ils les laissèrent partir.

Ostervald :

Alors ayant jeûné et prié, ils leur imposèrent les mains, et les firent partir.

Darby :

Alors, ayant jeûné et prié, et leur ayant imposé les mains, ils les laissèrent aller.

Crampon :

Alors, après avoir jeûné et prié, ils leur imposèrent les mains et les laissèrent partir.

Lausanne :

Alors, ayant jeûné et prié, et leur ayant imposé les mains, ils les laissèrent aller.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Alors ayans jeusné et prié, et leur ayans imposé les mains, ils leur baillerent congé.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr