Actes 12 verset 16

Traduction Louis Segond

16
Et ils dirent: C'est son ange. Cependant Pierre continuait à frapper. Ils ouvrirent, et furent étonnés de le voir.



Strong

Cependant (De) Pierre (Petros) continuait (Epimeno) (Temps - Imparfait) à frapper (Krouo) (Temps - Présent). (De) Ils ouvrirent (Anoigo) (Temps - Aoriste) , et (Kai) furent étonnés (Existemi) (Temps - Aoriste Second) de le (Autos) voir (Eido ou oida) (Temps - Aoriste Second).


Comparatif des traductions

16
Et ils dirent: C'est son ange. Cependant Pierre continuait à frapper. Ils ouvrirent, et furent étonnés de le voir.

Martin :

Mais Pierre continuait à heurter; et quand ils eurent ouvert, ils le virent, et furent comme ravis hors d'eux-mêmes.

Ostervald :

Cependant, Pierre continuait à frapper, et quand ils eurent ouvert, ils le virent, et furent ravis hors d'eux-mêmes.

Darby :

Mais Pierre continuait à heurter; et quand ils eurent ouvert, ils le virent et furent hors d'eux.

Crampon :

Cependant Pierre continuait à frapper ; et lorsqu’ils lui eurent ouvert, en le voyant, ils furent saisis de stupeur.

Lausanne :

Cependant Pierre continuait à heurter ; et quand ils eurent ouvert, ils le virent, et furent dans le ravissement.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Mais Pierre continuoit à heurter: et quand ils eurent ouvert, ils le virent, et furent comme ravis hors d’eux-mesmes.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr